Suihua City primary and secondary school campus surrounding environmental management regulations
Article source: Updated: 2023-09-04

《2024欧洲杯下注平台》已由Standing Committee of the Fifth People's Congress of Suihua City第七次会议于2022年11月24日通过,Approved at the 39th meeting of the Standing Committee of the 13th People's Congress of Heilongjiang Province on December 22, 2022,Hereby published,Effective from March 1, 2023。


Standing Committee of the Fifth People's Congress of Suihua City

January 6, 2023


Suihua City primary and secondary school campus surrounding environmental management regulations

(2022年11月24日Standing Committee of the Fifth People's Congress of Suihua City第七次会议通过 2022年12月22日黑龙江省第十三届人民代表大会常务委员会第三十九次会议批准)

Chapter I General rules

Article 1 In order to strengthen the environmental management around the campus of primary and secondary schools in this municipality,Create a good education environment,Protect the legitimate rights and interests of students,Promote the healthy growth and all-round development of students,In accordance with the People's Republic of China on the Protection of Minors, Heilongjiang Province School Safety Regulations and other relevant laws and regulations,Combined with the actual situation of the city,Enactment of these Regulations。

第二条本市行政区域内的普通小学、普通中学、中等职业学校和特殊教育学校等中小学校校园周边环境管理,适用本条例。

本条例所称的中小学校校园周边环境是指中小学校校园周边范围内与中小学生学习、成长、身心健康密切相关的自然和社会因素的总和。

第三条 本市中小学校校园周边环境管理工作坚持政府负责、社会协同、公众参与、属地管理、综合治理的原则,实行严格的中小学校校园周边安全区域管理制度。

第四条 市、县(市、区)人民政府应当加强对中小学校校园周边环境的监督管理工作,建立中小学校校园周边环境安全保障和风险防控联席会议制度,协调解决中小学校校园周边环境综合治理中的重大问题和重大事项。

Article 5 The administrative departments of education of the people's governments at or above the county level shall perform the following duties according to law:

(1) Responsible for the daily work of the Joint meeting on Environmental Security and risk prevention and control around the campus of primary and secondary schools;

(2) To guide and supervise primary and secondary schools to establish and improve the safety management system around campus and the emergency response mechanism for emergencies and accidental injuries;

(三)指导中小学校开展安全教育和应急演练,定期组织对中小学校负责人、安全保卫人员进行安全培训;

(d) in accordance with the "School bus safety Management Regulations" to perform school bus safety management related responsibilities;

(5) Other job duties prescribed by laws and regulations。

自然资源、民政、体育、烟草专卖、住建、公安、交通运输、城市管理、生态环境、文化和旅游、卫生健康、市场监管等部门按照各自职责,做好与中小学校校园周边环境相关的监督管理工作。

第六条街道办事处、乡镇人民政府应当设立未成年人保护工作站或者指定专门人员,在职责范围内做好中小学校校园周边环境监督管理工作。

Article 7 Residents' (village) committees shall strengthen their daily contacts with primary and secondary schools in their localities,在职责范围内开展有利于改善中小学校校园周边环境的相关工作;协助政府有关部门宣传未成年人保护方面的法律法规,教育居(村)民自觉维护中小学校校园周边环境;指导、帮助、监督未成年人的父母或者其他监护人依法履行监护职责。

Article 8 Any unit or individual shall have the right to dissuade or stop the violation of these Regulations or to complain or report to the relevant departments。

The relevant departments shall accept and investigate complaints and reports in accordance with the law, and promptly report the results to the complainant。

第九条国家机关、居(村)民委员会、密切接触未成年人的单位及其工作人员,在工作中发现中小学校校园周边环境存在危害学生安全或者疑似侵害学生身心健康情形的,应当立即向有关部门报告。

The relevant departments that receive the report shall accept and dispose of it in a timely manner according to law, and inform the relevant units and personnel of the processing results in an appropriate manner。

第十条 鼓励、支持和引导人民团体、企事业单位、社会组织以及其他组织和个人,开展有利于中小学校校园周边环境治理的各项活动和服务。

第十一条 广播、电视、报刊、政府网站等媒体应当开展中小学校校园周边环境安全知识宣传,对侵犯未成年人合法权益的行为进行舆论监督;播出或者刊载有利于中小学校校园周边环境治理的公益广告。

新闻媒体采访报道涉及未成年人事件应当客观、审慎和适度,不得侵犯未成年人的名誉、隐私和其他合法权益。

The second chapter of primary and secondary school campus surrounding security area management measures

Article 12 Primary and secondary schools shall set up security agencies with full-time or part-time security personnel。

中小学校保安除负责校园内安全保卫工作外,还应当经常性地开展校园周边环境巡查工作,发现存在法律法规禁止在学校周边设立的营业场所、销售网点的,应当及时采取应对措施,并向教育行政部门或者其他有关主管部门报告。

第十三条中小学校应当完善校园外四周安全技术防范系统,有条件的应当安装周界报警装置、在校园周边主要区域安装视频图像采集装置。

中小学校应当将校园以及校园周边视频图像采集装置、一键式紧急报警装置接入教育行政部门、公安机关的视频监控系统或者报警平台。

第十四条中小学校应当建立学生考勤制度,及时将学生未按时到校、擅自离校、失去联系等异常情况告知学生家长,并采取处置措施,必要时向公安机关请求帮助。

小学校应当建立一、二年级学生接送交接制度,不得将低年级小学生交给其父母或者其他监护人及其委托的人以外的人。

中小学校使用校车接送学生的,应当依照《2024欧洲杯下注app》有关规定建立健全校车安全管理制度,向学生讲解校车安全乘坐知识,培养学生校车安全事故应急处理技能。

第十五条鼓励、支持中小学校与居(村)民委员会、学生父母或者其他监护人合作,建立学校安全志愿者队伍,在上下学时段维护学校及其周边秩序。

Article 16 Planning and construction activities within a certain range around the campus of primary and secondary schools shall comply with the following provisions:

(一)中小学校校园边界任意一点向外沿直线延伸二百米范围内,不得新建车站、集贸市场等嘈杂场所;

(二)中小学校校园边界任意一点向外沿直线延伸一千米范围内,不得新建殡仪馆、污水处理厂、垃圾填埋场;

(3) Shall not carry out other planning and construction activities that may affect the teaching order and safety of the school。

第十七条 在中小学校校园周边进行施工作业等活动的单位或者个人,应当根据学校以及周边道路、环境等情况采取安全防护措施,保障学生、教师以及其他关联人员安全。

燃气、电力、通信、供水、排水等单位应当按照各自职责对学校周边道路地下管网、井盖进行巡查和维护,相关主管部门负责监督管理。

第十八条 禁止任何单位、个人在中小学校校园边界任意一点向外沿直线延伸二百米范围内燃放烟花爆竹。

第十九条 禁止任何单位、个人在中小学校校园边界任意一点向外沿直线延伸二百米范围内使用高音广播喇叭,但紧急情况以及地方人民政府规定的特殊情形除外。

第二十条中小学校出入口最低交通行走距离二百米范围内不得设置营业性娱乐场所、互联网上网服务营业场所、桌球室、酒吧等不适宜未成年人活动的场所和成人性用品商店。

第二十一条 文化和旅游行政部门应当加强中小学校校园周边剧本娱乐经营场所内的剧本娱乐活动内容管理和有关未成年人保护工作,指导督促剧本娱乐经营场所履行安全生产和消防安全责任。

剧本娱乐经营场所内的剧本娱乐活动不得含有《2024欧洲杯下注app》《2024欧洲杯下注平台》《2024欧洲杯下注app》等法律法规禁止的内容。

剧本娱乐经营场所使用的剧本脚本应当设置适龄提示,标明适龄范围;设置的场景不适宜未成年人的,应当在显著位置予以提示,并不得允许未成年人进入。Except for national statutory holidays, rest days and winter and summer holidays, scripted entertainment business venues shall not provide scripted entertainment activities to minors。For those who are difficult to determine whether they are minors, they shall be required to produce their identity documents。

第二十二条中小学校出入口最低交通行走距离五十米范围内不得设置烟(含电子烟)、酒、彩票销售网点。烟(含电子烟)、酒和彩票经营者应当在显著位置设置不向未成年人销售烟(含电子烟)、酒或者彩票的标志,警示标志应当载明违法向未成年人销售烟(含电子烟)、酒、彩票或者兑付彩票奖金的法律责任;For those who are difficult to determine whether they are minors, they shall be required to produce their identity documents。

No one shall smoke (including electronic cigarettes) or drink alcohol in primary and secondary schools and other public places where minors are concentrated。

Article 23 Without the permission of primary and secondary schools, underage students shall not bring mobile phones and other intelligent terminal products into the classroom。学生确有将手机等智能终端产品带入校园需求的,须经学生家长同意、书面提出申请,进校后应将手机等智能终端产品交由学校统一保管。

It is prohibited to rent mobile phones and other smart terminal products to underage students for time, and engage in Internet service business activities in disguise。

第二十四条公安机关应当加强中小学校校园周边“护学岗”或者警务室建设,把中小学校校园周边区域作为重点治安巡逻区域,完善高峰勤务机制,维护学校周边治安秩序。

公安机关发现中小学校校园周边区域有以下危害或者可能危害师生身心健康和人身安全的情形之一的,应当立即采取相应措施予以处置:

(1) attacking or damaging the campus;

(2) Illegally carrying guns, ammunition, controlled knives or explosive, radioactive, toxic, corrosive or other dangerous articles;

(3) enticing, inciting or deceiving students to take drugs or selling drugs to students;

(4) suffering from bullying or other violent injuries by social personnel;

(5) Having suffered or suspected of having suffered sexual assault or indecent assault;

(6) other situations that endanger the physical and mental health and life safety of teachers and students。

第二十五条各级人民政府及其相关部门可以采取建设人行立体过街通道、错时上下学等措施,减少中小学生上下学时段交通拥堵问题。

Article 26 The traffic administrative department and the urban administrative department of the public security organ shall perform the following duties according to the scope of their respective duties:

(一)在地处交通复杂路段的中小学校上下学时间,应当根据需要部署警力或者交通协管人员维护道路交通秩序,防止交通拥堵;

(二)依照有关法律、法规、规章、标准,在中小学校校园周边道路上设置利于保障交通安全和畅通的道路交通设施,包括交通信号灯、交通标志和标线、人行设施、分隔设施、停车设施、监控设施等;

(三)中小学校校园周边路段应当设置路灯;受条件限制的农村地区中小学校校园周边路段无法设置路灯的,应当在校园出入口设置反光或者发光交通设施。

第二十七条文化和旅游、公安、市场监管等部门应当加强中小学校校园周边非法经营行为的治理工作;依法查处制售含有宣扬淫秽、色情、暴力、邪教、迷信、赌博、引诱自杀、恐怖主义、分裂主义、极端主义等危害未成年人身心健康内容的出版物的单位和个人。

第二十八条住建部门应当加强对中小学校校园边界任意一点向外沿直线延伸二百米范围内的建筑工程施工工地的监督检查,发现有安全隐患的,应当依法处理。

第二十九条 城市管理部门应当依法查处和取缔中小学校校园周边区域私建和滥建建筑物、违法占道以及违法摆摊设点、堆放物料等违法行为。

城市管理部门在查处食品摊贩违法占道经营时,发现查处案件涉嫌食品安全问题的,应当在二个工作日内移送市场监管部门依法查处。The illegal goods involved in the transfer case shall be transferred together。市场监管部门无正当理由,不得拒绝接受移送的案件和相关物品;作出处理决定后,应当及时通报移送部门。

第三十条 中小学校校园周边的食品经营者严禁采购、贮存和销售包装或者标签标识具有色情、暴力、不良诱导形式或者内容的食品。

第三十一条 市场监管部门应当定期开展中小学校校园周边食品安全专项整治,加强校园周边食杂店、便利店、小超市等食品销售单位的日常监管。

第三十二条 禁止任何单位或者个人违反有关法律、法规、规章、标准,在中小学校校园周边设立易燃易爆、剧毒、放射性、腐蚀性等危险物品的生产、经营、储存、使用场所或者设施以及其他可能影响学校安全的场所或者设施。

第三十三条 自然人、法人及非法人组织以营利为目的设立中小学生校外托管机构的,应当依法办理市场主体登记;以非营利为目的设立中小学生校外托管机构的,应当依法办理民办非企业单位登记。一并从事非学科教育培训、餐饮、住宿等服务的,还应当办理相关许可审批或者履行备案手续,方准开展相关经营活动。

The registration (filing) items, licensing and examination items of the primary and secondary school students' off-campus care institutions have changed,Shall, in accordance with the law and regulations, go through the corresponding alteration procedures with the original registration (record) authority and the licensing and examination authority,Where the place of business has changed,Health, education, market supervision, fire control and other regulatory authorities should also be informed in a timely manner。

An off-campus care institution for primary and secondary school students shall file a record with the local administrative department of education before opening after going through the relevant procedures。

Article 34 Off-campus trusteeship institutions for primary and secondary school students shall perform the following safety management obligations:

(一)应当向公安机关、人民检察院查询应聘者、在职工作人员是否具有性侵害、虐待、拐卖、暴力伤害等违法犯罪记录;发现其具有前述行为记录的,不得录用,或者及时解聘;

(2) Sign the "Agreement on Off-Campus Care Service for Primary and Secondary School Students" with the custodian of the student;

(三)安排专人负责托管学生的接送工作,保障学生放学后到校外托管机构以及托管后返校的安全,晚托后应当确保学生由学生监护人或者其指定的人员接走;

(4) Students should always have staff to look after them during their trusteeship;

(五)在提供托管服务期间预防和避免暴力、欺凌等侵害事件,保护托管学生身心健康和安全;发现托管学生生病、受伤或者其他紧急情况时应当及时予以救助,并与学生监护人以及学生所在学校取得联系。

市级教育行政部门负责制定《2024欧洲杯下注平台》范本,供校外托管机构与托管学生监护人参考使用。《2024欧洲杯下注平台》应当明确托管期限、收费标准、双方权利义务、违约责任以及双方协商一致的其他条款。

第三十五条 中小学生校外托管机构应当对托管学生登记造册,并将在本托管机构托管的学生名册以及专门接送学生的工作人员身份证明、2024欧洲杯下注平台提交学生所在学校。

The off-campus trusteeship institutions for primary and secondary school students shall reasonably charge the trusteeship fees and publicize the charging standards at the service places。

Chapter III Legal liability

Article 36 Where laws and regulations already provide for punishment for acts violating the provisions of these Regulations, such provisions shall prevail。

第三十七条违反本条例第九条第一款规定,未履行报告义务造成严重后果的,由上级主管部门或者所在单位对直接负责的主管人员和其他直接责任人员依法给予处分。

第三十八条 违反本条例第十八条规定,在中小学校校园边界任意一点向外沿直线延伸二百米范围内燃放烟花爆竹的,由公安机关责令停止燃放,处一百元以上五百元以下罚款;构成违反治安管理行为的,依法给予治安管理处罚。

第三十九条违反本条例第十九条规定的,由城市管理部门说服教育,责令改正;拒不改正的,Give a warning,对个人可以处二百元以上一千元以下罚款,对单位可以处二千元以上二万元以下罚款。

Article 40 Operators of tobacco (including electronic cigarettes), alcohol and lottery violate the provisions of the first paragraph of Article 22 of these Regulations,Market supervision, tobacco monopoly, civil affairs, sports and other departments in accordance with the division of responsibilities to order correction within a time limit,Give a warning,Confiscation of illegal gains,May also impose a fine of not more than 50,000 yuan;Refusing to correct or the circumstances are serious,Order to suspend business for rectification or revoke the business license or the relevant license,A fine of not less than 50,000 yuan but not more than 500,000 yuan may be imposed。

Violation of Article 22, paragraph 2 of these Regulations,Smoking (including electronic cigarettes) and drinking alcohol in schools and other public places where minors are concentrated,The departments of public health, education and market supervision shall order them to make corrections in accordance with their respective duties,Give a warning,May also impose a fine of not more than 500 yuan;The site manager fails to stop it in time,Health, education, market supervision and other departments in accordance with the division of responsibilities to give warnings,And a fine of not more than 10,000 yuan。

Article 41 An off-campus trusteeship institution violates the provisions of paragraph 1, paragraph 1, of Article 34 of these Regulations,Failure to perform inquiry obligations,Or recruiting or continuing to employ persons with relevant criminal records,Market supervision, civil affairs and other departments shall order correction within a time limit according to the division of duties,Give a warning,A fine of not more than 50,000 yuan;Refusing to make corrections or causing serious consequences,Order to suspend business for rectification or revoke the business license or the relevant license,And a fine of not less than 50,000 yuan but not more than 500,000 yuan。

校外托管机构违反本条例第三十四条第一款第二项至第五项规定的,由所在地县级以上教育行政部门责令改正,并处二千元以上五千元以下罚款;情节严重的,处二万元罚款。

第四十二条负有中小学校校园周边环境管理职责的部门及其工作人员滥用职权、玩忽职守、徇私舞弊的,由有权机关依法进行调查处理。

Chapter IV Supplementary Provisions

Article 43 The meanings of the following terms in these Regulations:

(1) Units that have close contact with minors,是指学校、幼儿园等教育机构;校外培训机构;未成年人救助保护机构、儿童福利机构等未成年人安置、救助机构;婴幼儿照护服务机构、早期教育服务机构;校外托管、临时看护机构;家政服务机构;为未成年人提供医疗服务的医疗机构;其他对未成年人负有教育、培训、监护、救助、看护、医疗等职责的企业事业单位、社会组织等。

(二)中小学生校外托管机构,是指自然人、法人及非法人组织举办的,受学生监护人委托在学校以外为学生提供就餐、午休、放学后托管等课后托管服务的机构。

Article 44 These Regulations shall come into force as of March 1, 2023。

" class="hidden">涟水网 " class="hidden">信维通信